Лиана Аре?идзе. Язык - индикатор отно?ений
Завер?аем публикацию выступлений про?ед?их в рамках международной конференции “За новые российско-японские отно?ения: диалог экспертов – 2008”.
Лиана Аре?идзе, доцент кафедры истории и культуры Японии ?нститута стран Азии и Африки при МГУ.
Круг моих интересов включает в себя вопросы международных отно?ений Восточной Азии и, в первую очередь, вне?ней политики Японии. Но сегодня я хотела бы поговорить об опыте сотрудничества России и Японии при подготовке молодых специалистов-регионоведов. Это очень важный вопрос межцивилизационных контактов двух на?их стран, включающий обмен студентами между Россией и Японией, который в последнее время отличается значительным динамизмом.
Долгие годы второй половины ХХ века обмен традиционно строился на государственной основе в обеих на?их странах и, как правило, за этот обмен с одной и с другой стороны отвечали Министерства просвещения. В принципе это выглядело достаточно логичным при отсутствии в на?ей стране неправительственных организаций, способных взять контроль над таким обменом.
Но сегодня появилось много неправительственных организаций, и, как результат этой деятельности, по неофициальной линии из России в Японию выезжает достаточно боль?ой поток студентов, а в свою очередь уже из Японии приезжают к нам японские студенты и преподаватели на стажировку, на учебу и на работу. ? мне представляется, что такой контакт по линии неправительственных организаций обеих стран имеет боль?ое будущее.
Вообще, на первый взгляд может показаться, что обмен студентами – это частный аспект более ?ирокой проблемы научно-технического и гуманитарного международного сотрудничества. Однако мне представляется, а я занимаюсь этой проблемой в Московском государственном университете уже более 10 лет, что студенческий обмен между на?ими странами – это чрезвычайно актуальный фактор повы?ения стабильности и укрепления доверия между на?ими государствами в эпоху многополярного мира.
Ведь молодое поколение, и российское, и японское, не отягощено тяжелым историческим про?лым. Те люди, которые сегодня приезжают в Россию, не имели опыта войн и серьёзных конфликтов. Это поколение сформировалось в совер?енно иных, в целом мирных, исторических условиях. ? они с трудом могут себе представить, что было время, когда между на?ими странами была война, а потом вражда и очень серьёзное недоверие.
Посмотрите, с какими ?ирокими глазами, полных самых добрых чувств, приезжают, допустим, молодые японцы в Европу или Соединенные Штаты. А ведь ещё 60 или 70 лет тому назад трудно было себе представить, что молодые, доброжелательно настроенные люди могут свободно пересекать границы. С такими же позитивными чувствами ездят молодые японцы в Россию, а россияне – в Японию.
Поэтому стар?ему поколению очень важно прилагать все усилия к тому, чтобы поддержать у на?их молодых поколений именно такой взгляд.
Значительный вклад в стабилизацию российско-японских отно?ений, в дальней?ее развитие и углубление степени доверия, вносит регулярный и устойчивый обмен студентами между на?ими странами.
В период «холодной войны» мас?табы этих обменов были сведены к минимуму, поскольку тогда из Советского Союза на стажировку в японские университеты уезжали единицы, а уж говорить о том, что российские студенты могли выезжать туда и учиться на собственные деньги, даже вообразить себе было невозможно.
Сегодня ситуация в мире в корне изменилась. Во-первых, студенческий обмен налаживают на постоянной основе не только государственные вузы двух стран, но в этом процессе участвует и очень боль?ое число негосударственных выс?их учебных заведений как с российской стороны, так и с японской. По сути дела, все негосударственные востоковедческие центры России, которые сформировались в 1990-е годы, принимают самое активное участие в этом процессе и направляют своих студентов в Японию на разные сроки обучения.
Что примечательно, многие из российских студентов едут в Японию не только изучать японский язык, но остаются для продолжения своего профессионального обучения в японских университетах. ? спустя определённое время они возвращаются на родину, находят себе работу как первоклассные специалисты, выпускники японских выс?их учебных заведений.
Более того, помимо университетов Москвы и Петербурга, своих студентов в Японию сегодня направляют университеты других крупных центров: Новосибирска, Хабаровска, Владивостока и других городов, которые расположены в этом регионе.
Та монополия, которая традиционно существовала в период Советского Союза на преподавание японского языка в крупных центрах вроде Москвы и Ленинграда, сегодня разру?ена. Помимо государственных вузов японский язык преподается в очень многих неправительственных учебных заведениях.
?нтерес к изучению японского языка, культуры, истории и экономики проявляет молодёжь даже в таких отдаленных районах на?ей страны, как Калмыкия. Университет этой республики в Элисте посылает своих студентов в институты Японии для изучения японского языка и получения профессионального образования. Согласитесь, то, что представить себе лет 15 или 20 назад было просто невозможно, сегодня стало реальностью на?их двусторонних отно?ений, которые убедительно свидетельствуют о растущем интересе молодёжи на?ей страны к изучению Японии.
Причём, российская молодёжь видит для себя боль?ие перспективы в применении своих знаний японского языка, японской культуры, японской ментальности в дальней?ей карьере.
?нтересен один аспект, который я заметила на опыте работы в Московском университете. Размеры Японии и Китая различаются, вес и место Китая в современном политическом мире растёт, а Китай занимает достаточно серьёзные позиции в экономике. Тем не менее, до сих пор в Московском государственном университете на факультете стран Азии и Африки одно из первых мест по престижности занимает именно японский язык. Несмотря на то, что потребность в китаистах велика, тем не менее, Япония не уступает пока своих позиций китаистам.
Современная молодёжь в любой стране – не только поколение романтиков, это люди весьма и весьма прагматичны, они делают именно то, в чём видят для себя перспективу в будущем. ? выбор в пользу японского языка о многом говорит.
Обмен студентами между на?ими странами – очень точный индикатор будущего состояния российско-японских отно?ений. ? он показывает, что у на?их двусторонних отно?ений боль?ое будущее, и с этим трудно не согласиться.
Очень важно, с моей точки зрения, что власти России и Японии, понимая боль?ую политическую значимость формирования и углубления дружественных отно?ений между на?ими странами и важность поддержания климата доверия и ?ирокого сотрудничества, проявляют повы?енное внимание к молодежному обмену. Правительство выделяет на эти цели немалые средства, и все на?и студенты, которые специализируются по Японии, хоро?о осведомлены о японских правительственных программах, грантах, которые ежегодно предоставляются для приёма в Японию российским студентам.
Должна откровенно заметить, что между российскими студентами идёт очень серьёзная конкурентная борьба за право получить такой грант, за возможность учиться в Японии.
В свою очередь, российские власти охотно открывают двери на?их ведущих университетов для приёма японских студентов. Только Московский университет ежегодно пригла?ает для обучения на своих факультетах порядка 20 стажеров. ? это только в МГУ, и это только Москва.
К сожалению, нет общих данных по России, какое количество студентов выехало для обучения в Японию, какое количество студентов приехало для обучения в Россию. Но определённым индикатором, я думаю, может служить тот квалификационный экзамен по японскому языку, который с 1998 года стал проводиться в Москве так же, как и во многих столицах других стран.
Я стояла у истоков этого экзамена, когда он проводился в первый раз, и видела динамику увеличения количества студентов. Эта динамика достаточно впечатляюща. Количество желающих принять участие в таком экзамене увеличилось в десятки раз. А главное, значительно вырос уровень подготовки на?их студентов.
Японские студенты изучают в на?их университетах не только русский язык, но проявляют интерес и к истории российско-японских отно?ений, и к российской культуре. Поэтому так растет в последние годы количество японских студентов, которые приезжают на обучение в Московскую хореографическую академию. Позже, закончив МАХУ, они продолжают своё обучение на различных факультетах, в частности, в Академии искусств, в быв?ем Г?Т?Се. ? после профессиональной подготовки, уже с достаточно хоро?им багажом знаний, японские деву?ки и юно?и возвращаются в Японию преподавать и пропагандировать российский балет.
Хочу обратить внимание влиятельных представителей академических кругов на важность углубления и рас?ирения контактов между молодежью на?их стран. В конечном итоге, как мы понимаем, именно этот слой общества будет определять и формировать климат доверия между на?ими странами через самый короткий период времени. А время летит очень быстро, и луч?е об этом позаботиться заранее.
Прочитать все выступления прозвучав?ие на конференции вы можете на сайте журнала “Стратегия России”
